Krman preložil pre slovenských evanjelikov žalm kráľovnej Márie Habsburskej z r. 1529

Autor: Roman Kebísek | 3.10.2015 o 19:49 | (upravené 3.10.2015 o 22:13) Karma článku: 5,73 | Prečítané:  705x

Uhorskej kráľovnej Márii Habsburskej, ktorá prejavovala záujem o myšlienky Martina Luthera, sa pripisuje autorstvo žalmu Mag ich Unglück nicht widerstahn z r. 1529, ktorý neskôr pre slovenských evanjelikov preložil Daniel Krman.

Mária bola manželkou uhorského (a českého) kráľa Ľudovíta II. Keď ten v Bitke pri Moháči r. 1526 zomrel, dnes už neznámy český pesničkár o tom zložil pieseň. Skladbu vytvoril hneď po uhorskej porážke, lebo sa v nej hovorí, že kráľ je nezvestný. Ľudovíta pritom našli o niekoľko mesiacov utopeného. Úryvok z piesne:

A vtom jest král z boje vyjel

a nejeden jest to viděl,

Bůh milý ví, kam se poděl,

každý dobrý rád by věděl.

Po smrti manžela sa 21-ročná Mária usadila na niekoľko mesiacov v Bratislave. Je o tom zmienka aj v piesni: „s královnou se smutně žehnal a do Prešpurku ji poslal“. Ovdovenej kráľovnej venoval Martin Luther na posilnenie ducha výklad 4 biblických žalmov. Samotná Mária však zložila aj vlastný žalm Mag ich Unglück nicht widerstahn, ktorý vyšiel knižne v r . 1529. Túto pieseň preložil slovenský evanjelický biskup Daniel Krman (nar. 1663). Skladbu zaradili do hlavného spevníka slovenských evanjelikov - Tranoscia, ktorý bol písaný po česky. Záverečná strofa skladby:

A když pod sluncem nového Nic stálého 

Není, Ježíš, stůj při mně A pohleď na neštěstí mé

Jako na své, Když na mne jde násilně;

Když má být tak A ne jinak,

Nechť svět repce, I smrt jak chce;

Bůh k sobě však mne přivine.

 

 

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

TECH

Mesiac som žil v inteligentnej domácnosti. A takto to dopadlo

Moderná, zábavná a zaujímavá. Inteligentná domácnosť je ale drahá a slovenským príkazom zatiaľ nerozumie.

SVET

Rozhoduje sa o budúcnosti sveta, čo plánujú lídri (Globsec naživo)

Lídri, vojaci a odborníci sa rozprávajú o hrozbách.

SVET

Američania obkľučujú Severnú Kóreu. Tentoraz nejde o bluf

Pri Kórejskom polostrove sú lietadlové lode.


Už ste čítali?