Bernolákovcom vraj pestovať slovenčinu odporučil cisár Jozef II.

Autor: Roman Kebísek | 21.3.2014 o 20:00 | Karma článku: 14,44 | Prečítané:  6642x

Podľa Juraja Palkoviča, o rok mladšieho spolužiaka Antona Bernoláka, príčinou kodifikácie slovenčiny r. 1787 - počas ich štúdií - bolo nariadenie cisára Jozefa II. o potrebe pestovať v krajine materinské jazyky.

Jozef II.   Zdroj: wikipedia.org

Jozef II. chcel, aby jeho zámery tlmočili ľudu farári v zrozumiteľnej reči
Predstavou racionalistického, ale veriaceho cisára Jozefa II. (vládnuť začal r. 1780) bolo, že jeho reformy by mali ľudu tlmočiť farári, a to ´ideologicky´ správne a v prístupnom jazyku. Preto chcel usmerňovať výchovu kňazského dorastu - zrušil biskupské semináre a kňazské učilištia pri kláštoroch a zriadil tzv. generálne semináre, teda pod kontrolou štátu.

Generálny seminár vznikol aj na Bratislavskom hrade
V roku 1784 vznikol generálny seminár aj na Bratislavskom hrade (jediný na súčasnom území Slovenska), kde študovalo niekoľko stoviek seminaristov, z ktorých asi polovica boli Slováci. Cisár na podporu svojej autority ešte v roku 1784 seminár na Bratislavskom hrade navštívil. V roku 1786 Jozef II. potvrdil svoje zámery o osvete ľudu v jeho jazyku vydaním Dekrétu o pestovaní materinských jazykov. Slovenskí študenti v Bratislave vzali Jozefove zámery o pestovaní jazykov vážne - pripravili a v roku 1787 pod vedením seminaristu Antona Bernoláka vydali kodifikačnú príručku slovenčiny v latinčine Dissertatio philologico-critica de litteris Slavorum.

Bratislavský hrad   Zdroj: wikipedia.org

.

Seminaristom pomáhal so slovenčinou mladý učiteľ M. Kratochvíla
Slovenským klerikom pomáhal mladý ´učiteľ slovenčiny´, profesor pastorálnej teológie v materinskom jazyku Michal Kratochvíla (1753-1829). Jedno z dobových svedectiev o vyučovaní slovenčiny na generálnom seminári v Bratislave priniesli 24. marca 1786 Prešpurské noviny. Informovali o tom, že slovenskí klerici 5. ročníka odpovedali pri polročných skúškach u profesora Michala Kratochvílu z pastorálnej teológie vo svojej materinskej reči. Úryvok z novín (pôvodný jazyk, súčasný pravopis):

Dne 15-ho t. m. započali v zdejším slavním semináři exámeny prvního půlroka držeti; prvnější byli páteho roku theológové z pastorální theológii examenováni, což se okromně latinské i v mateřinských řečech dálo. Ti, kterýž v naší slovenské řeči odpovídali, jichž nemalá částka byla, obdrželi velikou ode všech pochvalu. Vyskoumával těchto vysoceurozený a dvojctihodný pán Michal Kratochvíla a s touto věcí naši v slovích bohatou řeč, jednu z nejstarších, velice poctili a okrášlili, ano zřejmý příklad ukázali, že se i v této řeči vyšší umění hojným prospěchem předkládati mohou a že se žáden za to, že Slovák, Vlách jest, styděti nemá.

Prešpurské noviny 24. marca 1786

.

Kratochvíla pomáhal klerikom v kontaktoch so slovenskými vzdelancami
Michal Kratochvíla
dbal na pestovanie slovenčiny nielen na hodinách pastorálnej teológie, ale popri vyučovaní sa angažoval aj v ´celonárodných´ ambíciách seminaristov. Klerici nechceli pri svojich plánoch vypracovať pravidlá slovenčiny postupovať samostatne, v úzkom kruhu, ale chceli poznať aj názor širšieho okruhu slovenskej inteligencie, tak niektorých vzdelancov r. 1786 o svojom úsilí písomne informovali. Boli zvedaví na ich názor a pripomienky. Svedčí o tom písomná reakcia dubnického farára Ondreja Mesároša na list Michala Kratochvílu, ktorý sa síce nezachoval , ale odpoveď naň áno.

Palkovič: Pravou príčinou kodifikácie slovenčiny bolo nariadenie Jozefa II.
Cirkevný historik Štefan Zlatoš v práci z roku 1939 venovanej bratislavskému seminaristovi, neskôr významnému národovcovi Jurajovi Palkovičovi (chodil o ročník nižšie ako Bernolák) spomína aj list, ktorý Palkovičovi (nar. 1763) roku 1827 poslal básnik, kňaz Ján Hollý. Básnik sa Juraja Palkoviča (svojho bývalého učiteľa z kňazského seminára v Trnave) pýtal, čo bolo príčinou odpútania sa slovenských katolíkov od češtiny a kodifikácie slovenčiny. Juraj Palkovič na Hollého list z 1. júla 1827 vlastnoručne napísal latinskú poznámku: „Vera causa in seminario Posoniensi regio 1784-1790 fuit mandatum regium, ut moderna lingua excoleretur et Alumni etiam in scholis provocentur ad respondendum maternis linguis..." Preklad podľa Štefana Zlatoša: „Pravou príčinou (odtrhnutia od českej spisovnej reči u kat. Slovákov) v bratislavskom kráľovskom generálnom seminári v rokoch 1784-1790 bol kráľovský rozkaz, aby moderná (t.j. živá terajšia) reč sa vzdelávala a aby chovanci vyzývaní boli k odpovediam v materinskej reči..."

Š. Zlatoš: Seminár zriadený Jozefom II. sa stal kolískou slovenského cítenia
Štefan Zlatoš následne píše: „Takto sa stal generálny seminár bratislavský kolískou vrelého národného cítenia, hoci panovník tieto dôsledky svojho nariadenia ešte v tom čase nepoznával, ani si ich dostatočne neuvedomoval. (...) Poznanie tejto pravej príčiny najbližšej, ktorá vyvolala v našom slovenskom národnom živote tak úctyhodný pohyb a viedla k vytvoreniu mohutného národného povedomia, treba nám pokladať za cennú vec."

Po smrti cisára jeho semináre zanikli, teda i sľubné centrum slovenského života
Práve bratislavským seminaristom si dal Juraj Fándly v roku 1788, teda keď už tam Bernolák nebol, jazykovo upraviť dielo Dúverná zmlúva. Seminaristi zároveň knihu vydali na vlastné náklady. V roku 1790 však cisár Jozef II. nečakane zomrel. Ešte v ten istý rok boli zrušené aj generálne semináre a výchovu kňazov dostali opäť do rúk biskupi. Zrušením generálneho seminára na Bratislavskom hrade zaniklo aj sľubne sa rozvíjajúce slovenské intelektuálne centrum.

Juraj Fándly

.

Ľud vraj v kostoloch bernolákovčinu nechcel, zvykol si na slovakizovanú češtinu
Po smrti Antona Bernoláka r. 1813 to bol práve Juraj Palkovič, jeho bývalý spolužiak a neskôr vysoký cirkevný úradník, ktorý sa dostal na čelo snáh presadzovať bernolákovčinu do praxe. Vydal Bernolákom zostavený, ale nie úplne dokončený slovensko-česko-latinsko-nemecko-maďarský slovník a preložil do bernolákovčiny Bibliu. Bernolákovčinu si však síce osvojili katolícki vzdelanci, ale nie dostatočne ľud. V roku 1850 redaktor Slovenských novín, katolícky kňaz Andrej Radlinský (vtedy zástanca tzv. staroslovenčiny, teda slovakizovanej češtiny, ako spisovného jazyka pre Slovákov) napísal, že ľud neprijal bernolákovčinu, ale je zvyknutý na ´staroslovenčinu´ - podľa Radlinského používanú na Slovensku pred vystúpením Bernoláka. O bernolákovčine Radlinský píše ako o ´okrajovej reči z okolia Trnavy´, ktorú ľud na Slovensku neprijal ako náhradu za slovakizovanú češtinu, a uviedol príklad zo svojej praxe:

V B. Šťavnici čítává se před kázní v německém kostele ráno služebným evanjelium v staroslovenčině, a v slovenskom chrámě vzdělanějším podle překladu Palkoviča, v Bernoláčině; i přesvědčil jsem se během 6 roků, jako tamošný kaplán, že méně vzdělaní lépe rozumějou oné staroslovenčině, nežli títo Bernoláčině; z které příčiny skoro všadě na Slovensku duchovní pastýři ona evanjelia čitávajou raděli podle překladu staroslovenského, nežli Palkovičova. Druhé jadrnější svědectvo o vážnosti pospolitého lidu k staroslovenčině... V Šťavnici, jako jinde, spívává se pašia v staroslovenčině; já ale chtěl jsem, aby se napozatím spívala podle překladu Palkovičova (...) i odspěvoval jsem ji sám s druhými, však ale čo jsem skousil? Činný odpor, namísto pobožnosti pohoršení a posměch ... (Samotný Radlinský však od tzv. staroslovenčiny, teda slovakizovanej češtiny, už na ďalší rok ustúpil pod tlakom reality - národ ju neprijal, ale akceptoval slovenčinu, nie síce západnú - bernolákovskú, ale strednú - štúrovskú.)

 

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

KOMENTÁRE

Vracajú sa deväťdesiate roky a prečo sa Danko drží ruskej letky

Akcia proti Kiskovi je porovnateľná len s únosom mladého Kováča.

DOMOV

Šéf protikorupčného úradu Kovařík: Politikov treba vyšetrovať citlivo

Policajti pri citlivých kauzách nemôžu zisťovať všetko, musia brať ohľad aj na česť politika, tvrdí Ficov šéf boja proti korupcii Peter Kovařík.

PRIMÁR

Keď mejkap podráždi. Problémy, ktoré vyvoláva kozmetika

Vyberte si kozmetiku, ktorá nepoškodí pleť.


Už ste čítali?