Ukrajinská poetka odkázala Rusom: Nikdy nebudeme bratia

Autor: Roman Kebísek | 17.4.2014 o 16:06 | (upravené 17.4.2014 o 16:28) Karma článku: 10,83 | Prečítané:  1536x

23ročná kyjevská poetka Anastasia Dmitruk napísala v marci, po ruskej anexii Krymu báseň pre Rusov v ruštine Nikdy nebudeme bratia. Okrem iného im vyčíta, že nemajú slobodného ducha, iba prijímajú rozkazy, preto vraj s Ukrajincami nemôžu byť príbuzní. ´Vy máte cára, my demokraciu,´ tvrdí Kyjevčanka. Video, na ktorom autorka verše recituje, prekročilo na portáli youtube miliónovú návštevnosť. Umelci z divadla v Klaipede v Litve sa s obsahom básne stotožnili a zhudobnili ju - pieseň má tiež vyše miliónovú návštevnosť.

Anastasia Dmitruk recituje svoju báseň:

.

Text (´pracovný´ preklad):

Никогда мы не будем братьями
Nikdy nebudeme bratia,
ни по родине, ни по матери.
ani po vlasti ani po matke.
Духа нет у вас быть свободными -
Nemáte ducha byť slobodnými -
нам не стать с вами даже сводными.
nestaneme sa dokonca ani nevlastnými.

Вы себя окрестили «старшими» -
Sami ste sa pokrstili ako ´starší´ -
нам бы младшими, да не вашими.
my by sme mali byť mladší, ale nie vaši.
Вас так много, а, жаль, безликие.
Vás je tak veľa, ale, bohužiaľ, nevýrazní.
Вы огромные, мы - великие.
Vy ste obrovskí, my - veľkí.

А вы жмете... вы всё маетесь,
Ale vy utláčate... stále sa trápite,
своей завистью вы подавитесь.
vlastnou závisťou sa udusíte.
Воля - слово вам незнакомое,
Sloboda - slovo vám neznáme,
вы все с детства в цепи закованы.
všetci ste od detstva v reťaziach pripútaní.

У вас дома «молчанье - золото»,
U vás doma ´mlčanie - zlato´,
а у нас жгут коктейли Молотова.
no u nás pália Molotovove koktejly.
Да, у нас в сердце кровь горячая,
Áno, my máme v srdci horúcu krv,
что ж вы нам за «родня» незрячая?
akí ste vy nám ´príbuzní´ nevidiaci?

А у нас всех глаза бесстрашные,
No my všetci máme oči nebojácne,
без оружия мы опасные.
bez zbraní sme nebezpeční.
Повзрослели и стали смелыми
Dospeli sme a stali sa smelými
все у снайперов под прицелами.
všetci pod muškami snajperov.

Нас каты на колени ставили -
Nás kati na kolená dávali -
мы восстали и всё исправили.
my sme povstali a všetko napravili.
И зря прячутся крысы, молятся -
A zbytočne sa potkany skrývajú, modlia -
они кровью своей умоются.
vlastnou krvou sa umyjú.

Вам шлют новые указания -
Posielajú vám nové nariadenia -
а у нас тут огни восстания.
ale u nás tu sú ohne povstania.
У вас Царь, у нас - Демократия.
Vy máte Cára , my - Demokraciu.
Никогда мы не будем братьями.
My nikdy nebudeme bratia.

.

Litovci báseň zhudobnili
K básni napísal hudbu Virgis Pupšys z muzikálového divadla v Klaipede v Litve a spolu s kolegami ju interpretoval. Priaznivci následne označili pieseň za hymnu slobodných národov:

 

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

EKONOMIKA

Zakladateľ siete pre deti milionárov: Neukazujú len svoje bohatstvo, ale to, ako žijú

Používať ju môže iba ten, čo má na tisíceurové mesačné členské, pozerať sa ale môže každý, hovorí JURAJ IVAN.

PLUS

Architekt: Niektoré sedačky sú zámerne nepohodlné

Aké zásadné chyby robíme pri zariaďovaní obývačky?

SVET

Zomrel český hudobník Radim Hladík, založil skupinu Blue Effect

Postupne sa prepracoval k vlastnej tvorbe.


Už ste čítali?