Led Zeppelin nechali v piesni Gallows Pole odsúdenca popraviť

Autor: Roman Kebísek | 17.6.2012 o 17:59 | Karma článku: 5,57 | Prečítané:  1321x

Anglická skupina Led Zeppelin upravila v roku 1970 ľudovú pieseň Gallows Pole (Šibenica) nielen hudobne, ale aj textovo - zmenili pôvodne šťastný koniec príbehu o vykúpenom zločincovi na tragický: nechali protagonistu balady popraviť aj napriek tomu, že kat dostal zlato od jeho brata a ´horúce´ telo od jeho sestry. Pieseň Gallows Pole od Led Zeppelin:

 

Led Zeppelin: Kat prijme zlato a telo zločincovej sestry, aj tak popravu uskutoční
V úprave ľudovej piesne Gallows Pole od Led Zeppelin odsúdenec na šibenici prosí kata, aby počkal s vykonaním rozsudku, lebo blízki ho idú vykúpiť. Brat dal katovi zlato a striebro a sestra sa mu telesne oddá - aby zachránila brata. Kat pochváli sestru, ktorá mu ´priviedla krv do varu´, aj brata za drahý kov, ale aj tak zločinca popraví. Text piesne bez úvodnej časti (´pracovný´ preklad):

Hangman, hangman, hold it a little while,
I think I see my brother coming, riding a many mile.
Brother, did you get me some silver?
Did you get a little gold?
What did you bring me, my brother,
To keep me from the Gallows Pole?
Brother, I brought you some silver, I brought a little gold,
I brought a little of everything
To keep you from the Gallows Pole.

(Kat, počkaj chvíľu,myslím, že vidím brata prichádzať, prešiel veľa míľ. Brat, doniesol si mi striebro, trochu zlata? Čo si mi priniesol, aby si ma zachránil od šibenice? - Brat, priniesol som ti striebro, trocha zlata, trocha všetkého, aby som ťa zachránil od šibenice.)

Hangman, hangman, turn your head awhile,
I think I see my sister coming,
Riding a many mile, mile, mile.
Sister, I implore you, take him by the hand,
Take him to some shady bower,
Save me from the wrath of this man.
Hangman, hangman, upon your face a smile,
Pray tell me that I'm free to ride, ride for many mile, mile, mile.

(Kat, otoč na chvíľu hlavu, myslím, že prichádza moja sestra, prešla veľa míľ. - Sestra, prosím ťa, vezmi ho za ruku do nejakej tmavej búdy, zachráň ma od jeho hnevu. - Kat, máš na tvári úsmev, prosím ťa, povedz mi, že som slobodný a môžem ísť veľa míľ.)

Oh, yes, you got a fine sister,
She warmed my blood from cold,
Brought my blood to boiling hot
To keep you from the Gallows Pole.
Your brother brought me silver,
Your sister warmed my soul,
But now I laugh and pull so hard
to see you swinging on the Gallows Pole.

(Áno, máš fajn sestru, zohriala moju studenú krv, priviedla ju do varu, aby ťa zachránila pred šibenicou. Tvoj brat mi priniesol striebro, tvoja sestra mi zohriala dušu, ale ja sa teraz smejem a potiahnem tak silno, aby som ťa videl kolísať sa na šibenici.)

 

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

EKONOMIKA

Zakladateľ siete pre deti milionárov: Neukazujú len svoje bohatstvo, ale to, ako žijú

Používať ju môže iba ten, čo má na tisíceurové mesačné členské, pozerať sa ale môže každý, hovorí JURAJ IVAN.

PLUS

Architekt: Niektoré sedačky sú zámerne nepohodlné

Aké zásadné chyby robíme pri zariaďovaní obývačky?

SVET

Zomrel český hudobník Radim Hladík, založil skupinu Blue Effect

Postupne sa prepracoval k vlastnej tvorbe.


Už ste čítali?